首页笔下文学杂文精选
文章内容页

是时候为蔚县的“蔚”正名了

  • 作者:夜蓉
  • 来源: 手机原创
  • 发表于2021-12-27 21:34:39
  • 被阅读0
  •   不知道从什么时候起,一个尴尬的现实摆在蔚县人面前:对这个生活了几十年的地方,突然不知道该怎么称呼了,念了几十年的(yǔ)县突然有一天变成(yù)县了。

      我曾专门找过一些年岁大的老人们,询问以前蔚县是否有yù的读音,答曰无。最早听到yù这个读音是在中央电视台,上世纪九十年代末,国家兴建沙蔚铁路,央视新闻曾报道过这个项目,沙蔚(yù)铁路,那是第一次听到yù这个读音。当时感觉很奇怪,查新华字典,蔚县作为地名,确实也只有yù这个读音。大约是央视和新华字典的权威性,上行下效,其后在各种电视台、电台广播及各种网络有声媒体中,yù这个读音就疯传开来。外地人读yù县,情有可原,因为读yù县也好读yǔ县也罢甚至是读wèi县,对他们来说,都只是一个初接触的名称而已。然而,好多蔚县人,也跟着开始读yù县,好像不读yù,倒显得自己没文化、没底蕴了。也有很多人困惑过质疑过yù的读音,然而由于种种原因,最终不再坚持,随波逐流而淹没于读yù的大潮之下。

      关于蔚的读音,许多人不敢坚持读yǔ,不敢质疑读yù。还有一些蔚县人在官方场合读yù,在日常生活中读yǔ,开启自动切换模式。如同一个人的名字,一个县的读音也具有唯一性,当把一个县名读成两个读音,本身就是极其荒唐的一件事情,这是不是太随便,太不严谨太不科学了?读yù的那些本地人,在和说普通话的人交流中,潜意识里或者是觉得读yǔ可能会显示自己的浅薄无知,或者是怕被人诟病发音不准,这何尝不是一种病态的自尊?更为可笑的是,很多外地人都读yǔ,可一部分本地人却读yù。当读yù县的本地人和读yǔ县的外地人在一起交流,大家脑补一下那个画面,真是莫大的讽刺,可笑又可悲。相比于一些本地人读yù,张家口其他区县的人说起蔚县,几乎没人读yù,相反他们也觉得读yù很奇怪,很多其他区县的朋友都曾对我提出过这样的疑问,我只能和他们解释说字典上的确是读yù,但是本地人都读yǔ。可贵的是,还有很多蔚县人都在坚持初衷,一直在读yǔ,尤其是普通市井百姓和上了年纪的人,可能这些人的虚荣心更少一些吧。一方水土养一方人,环境不同,气候不同,生活方式不同,于是思想观念不同,人文历史不同。

      最近,蔚县出了一种品牌胡麻油叫“绝里香”,这老板的创意和出发点就很好,“绝里香”是蔚县人常说的口语,非常香的意思。这品牌名字传递的是真正的原滋原味的本地文化生态,听到这名字,就感觉一种亲切感扑面而来。鲁迅先生在《且介亭杂文集》中曾说过:“只有民族的,才是世界的。” 世界各国各地区各民族呈现的是多元化多样化,每个国家和民族的文化都是独一无二的财富,只有做好自己坚持自己,才有可能走向世界。一味地模仿和逢迎,只能更快地迷失自己。

      其实,关于地名读音的困惑并不止于蔚县,类似的还有很多,比如六(路)安、丽(离)水、台(胎)州等,还有河北的乐(烙)亭,山西洪洞(同),江西铅(盐)山等。为什么要这样读,因为这是历史传承下来的。相比于蔚县的冷静,这些年,其他地方的读音争论一直没有停息,争论最激烈的就是六安。2016年,新闻联播主播郭志坚在节目中把六安读成liu安引发争议,很多六安人在他的微博下指出应该读lu安,郭志坚微博回应“对于我们媒体工作者来说,发音书写的唯一依据技术经过国家权威部门审定的字典”,并配发了最新版现代汉语词典对于“六”的实拍图,显示六只有一个读音liu。然而,庆幸的是,六安人以及六安媒体一直坚持自己的初衷,就连当地政府官网的拼音也是“lu an”。而在六安人的坚持之下,已经有越来越多的人接受了lu安的读法。2021年5月19日晚,新华社在社交平台上发起了关于“六安”读音的投票,截至20日下午3时,一共有4837人参与此次投票,其中有3954人选择“跟着当地居民读”的选项,773人选择“按照现代汉语词典的读音”。在投票者中,大部分人还是同意读“lù”的。10月24日,《新闻联播》播发先进典型人物报道《全国模范检察官王敏:用生命守护正义》。在这条由严於信口播的专稿中,其将安徽六安播读成 “lù安”。这被外界视为央视新闻中心播音部内部应该传达了“lù安”读音的官方最新意见。六安人,终于胜利了。

      六安的胜利为其他还在因为地名读音而纠结的地方带来了曙光和希望,也引起了越来越多的人的关注。教育部相关负责人刘宏表示,最近个别地名的读音问题引起了一些讨论,我们已经注意到。这从一个角度说明了语言文化越来越受到社会的广泛关注,也说明语言文化不断发展、群众的语言意识和文化意识不断增强、语言文化素养不断提高。我们高度重视这方面的一些讨论和意见。他指出,地名用字属于专用字领域,无论是用字还是读音,都具有一定的特殊性,受到历史文化等多方面影响,相应的处理也要考虑多方面的因素,需进行专门的研究审定。国家语委将会积极配合地名主管部门共同做好这项工作。这是一个积极的信号,我们应该抓住这个契机,以六安为榜样,为纠正yù而努力。

      众所周知,地球上各个地域存在不同的文化差异,尊重当地人民的风土人情,入国问禁,入乡随俗是一种美德。在地名的读法中,其实一直都有一种提法叫“名从主人”。意思就是说,当地的居民怎么读他们的地名,就怎么标注他们的读音。字典里不存在的读音,并不意味着现实中这个读音也不存在。一个非常典型的例子就是北京的大栅栏,它不读我们常用的(dazhalan),而是读(dashilaner),这个读音非常难读,我曾在一个专题片看到,那些土生土长的老北京人说,即使教你跟着读,这dashilaner后面那个儿化音,外地人几乎没有一个能发的准。专家教授是这么解释的:大栅栏的读音属于地名的特殊读音,历史悠久,dashilaner读法属于保留古音。既然大栅栏这么难度大的读音都能保留下来,到了蔚县,我们连个(yǔ)都不敢去争取吗?我们毕竟也是一座有着几千年历史的名城,也曾是一国一州一郡啊。

      蔚县历史悠久,文化资源众多,保留许多原生态的特色,是别的地方无法媲美的。近些年,蔚县对非物质文化遗产做了大量的挖掘和保护工作,现有五级非遗保护项目名录101项,其中世界级1项、国家级3项、省级11项、市级40项。蔚县方言,也作为第四批市级非物质文化遗产入选,但是,令人遗憾的是我们并没有在其中看到蔚字的读音。然而,蔚字的读音,这恰恰是我们最需要保护的历史文化遗产,它是蔚县文化之根、之魂。想一想,若干年后,读yǔ的人都不在了,剩下的都是读yù的人,那才是真正的悲哀。

      去伪存真,势在必行;拨乱反正,任重道远。路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。请从我始,希望我们每一个蔚县人民都能守护自己的祖先留下来的名字,莫忘初心,牢记乡音。即便我们改变不了别人,但是起码要坚守住自己。如果有人问你是哪儿人,请你大声告诉他,我是yǔ县人!

    【审核人:雨祺】
        上一篇:斗笔杂记
        下一篇: 饺子

        标题:是时候为蔚县的“蔚”正名了

        本文链接:https://www.meiweny.cn/grwj/zw/6948.html

        赞一下

        深度阅读

        • 您也可以注册成为美文苑的作者,发表您的原创作品、分享您的心情!

        阅读记录

          关注美文苑